人類如何與AI共舞(楊艾俐)
人類如何與AI共舞(楊艾俐) 18:252023/05/11 言論 楊艾俐 從 ChatGPT去年11月問世後風行全世界,我首先想到的是1990年代末期的電影《變人》,這部電影講述原來的機器人安德魯,不斷要求製造他的公司提升他像人類的一切,成為主人的最好幫手,還幫主人賺了許多錢,主人覺得他太像人了,就趕走他,之後,他還獨自一個人居住了很多年,還和主人的孫女共譜戀曲。 ChatGPT 活像安德魯的初版,只是它還沒有肉身而已。ChatGPT 能夠風行,最主要是活潑好用,不懂科技的人只要註冊,能夠輸入,甚至手寫問題,就能得到答案,它擅長梳理大量資料,歸類、分析,解答你的問題,例如輸入中美貿易衝突,它可把起源、經過、現況答案給你,你可省卻查資料的時間,最好的地方是整理碎片化的資訊,給你總體觀,在這個資訊複雜如瞎子摸象的時代,它確實是好幫手。 但是它的答案有對也有錯,使用者必須有很強的辨識能力。例如你輸入一個名人的人名,加上簡要的關鍵字,請它寫這個人的簡介,結果常張冠李戴。最新的時勢,它也無法知道,因為作為一個AI語言模型,它無法即時流覽和獲取新聞資訊,而且它的資料庫只到2021年9月,因此目前媒體還是會有讀者。 媒體記者或編輯可以輸進今天的新聞讓它改寫,或自動生成,因此媒體可能大量裁減記者。記者今後需要的是能解釋、分享、下判斷的新聞能力,對新聞要更能有透視力及洞見。 另外,國人引以為難的是中翻英,尤其要將中文文件翻成英文時,很多人用Google翻,結果太中文化,外國人不知所云。但是用 ChatGPT中翻英,比Google好太多,幾乎不用改,頂多改幾個字即成,這樣對要從事全球化的公司和個人都很方便。 用 ChatGPT來英翻中,還是太生硬,類似 Google,我曾經問ChatGPT,它回答,因為它的語言模型裡,英文比較豐富,因此現在的英翻中譯者還能吃碗飯,但可能也不會太久。一旦它的中文庫壯大後,加上它強大的學習能力,任何行業的初階者都望塵莫及。 ChatGPT的缺點是不會問問題,它只會給答案,所以指令不清楚時,它就先給你一大堆答案,很多是錯誤的,假使根據那個答案,再給它指令,就有一連串的錯誤。所以人工核實很重要。這也是ChatGPT的危險處,只懂科技不懂資料背景的人可能誤以為真,然後就是一連串的「錯、錯、錯」,拿去給公司、個人、國家領導人就做出錯誤的決策,可能是「莫、莫、莫」